The integrity of an academic program and degree rests on the principle that the grades awarded to students must reflect only their own individual efforts and achievement.
学生 are required to perform the work specified by the instructor and are responsible for the content of work 提交ted, 比如纸张, 报告, 考试, 还有其他工作. Violations of academic integrity include various types of plagiarism and cheating.
剽窃
抄袭包括但不限于:
- Using exact words from a source without appropriate crediting.
- Cutting and pasting electronically from any source without appropriate crediting.
- Using wording and/or sentence structure too close to the original in paraphrasing.
- Using visual images in whole or in part created by someone else without appropriate crediting.
- 买一篇论文,然后把它的任何部分都当作自己的.
- Borrowing any part of a paper and presenting it as your own without appropriate crediting.
- Falsifying or inventing any information or citation in an academic exercise.
作弊
作弊包括但不限于:
违反学术诚信的处分
Academic integrity violations will be addressed by the course instructor with the student within seven calendar days of the instructor’s discovery of the violation. The course instructor must give the student notice of the violation.
After notifying the student, the instructor may take measures such as:
- 修改或降低已评分项目的等级/分数.
- 要求学生完成新的或额外的作业.
- 这门课的成绩是F. An instructor may only assign a course grade of F after consulting with the instructor’s academic dean.*
教员必须完成 违反学术操守报告[pdf] and file it with the 教务长 and their academic dean when:
- The situation cannot be resolved between the instructor and student, 包括 when the student files an appeal; and/or
- 每次老师给这门课的分数都是F. If an 学术诚信 Violation Report is filed, a copy shall also go to the student.
*违反学术诚信的情况, an assigned grade of F or FW for the course takes precedence over a course withdrawal received by the Registrar's Office.
进一步纪律/学生行为准则
收到学术诚信违规报告后, an academic dean and/or 教务长 may file charges against the student to seek additional disciplinary sanctions, 包括, 但不限于:
如果这样的指控被提出, the remainder of the matter will be heard subject to the provisions of the College’s 学生行为准则. The other procedures contained in this policy will not apply, and the matter cannot be heard concurrently by the 学术诚信 Review Board.
学生通知和上诉程序
After receiving the instructor’s notification, the student may:
Pending an outcome of an academic integrity matter, the student shall remain active in class. If the course instructor determines additional measures are necessary (for instance, if the student’s pending academic integrity violation was due to collaboration, 勾结, 或者这个学生很可能再次犯罪), 辅导员必须与学生教务处联系, 学生事务副主席, or Provost/Vice President of 学术事务 to determine whether restrictions from class activities or other protective measures are warranted. 如果是这样的话, the student will be given the opportunity to be heard on whether any measures should be imposed.
学术上诉覆核委员会
If the 教务长 receives a student’s appeal of an instructor’s decision, the 学术上诉覆核委员会 will be notified of the appeal and will meet to consider it. Both student and instructor will be notified by the 教务长 of the date and time of the Board hearing.
如果学生和/或教师不能出席, the Board will still consider the appeal based on the information provided on the 学术诚信 Violation Report and the 学术诚信 Violation-学生 Appeal Form.
学术上诉审查委员会的决定为最终决定. 学生主任, in consultation with the 学生事务副主席 and the Provost/Vice-President of 学术事务, will notify the student and the instructor of the final decision in writing.
学术上诉覆核委员会由以下人员组成:
- 教务长(主持)
- At least three faculty representatives selected from the Academic Standards Committee
- 学生领导委员会代表一名
- 书记官长或指定人员(当然担任)